龙腾小说网

繁体版 简体版
龙腾小说网 > 萨朗波 > 八、马卡尔之役

八、马卡尔之役

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

于是梭镙、投抢、弹丸,一齐射了出去。大象的臀部被箭镞一刺,跑得更快了。一片铱重的尘埃将它们围住,它们就像融人云雾的影子一样地消失了。

这时候,他听到尘埃深处响起一片沉重的脚步声,尖利的军号声盖过了脚步声拼命地吹着。蛮族人面前这片灰沙滚滚、喧闹嘈杂的空间,像深渊一样吸引着他们;有几个人冲了进去。一队队步兵出现了,重新合拢起来;这时,其余没有冲进敌阵的蛮族人看见一些步兵随着奔驰的骑兵冲了过^^。

原来哈米尔卡尔下令重武装步兵的方阵把各排分开,让战象、轻步兵的队伍和骑兵从这些空隙上通过,然后迅速转移到两翼;他对脔族士兵的距离箅得那么准确,所以等他们冲到面前攻打他时,整个迦太基军队已经合垅成一条大直线。

当中林立着重武装步兵方阵,由一排排士兵或实心的小方阵组成,每一边都是十六个人。各行的头领都站在从后面伸出的锐利的长枪之间,这些长枪参差不齐地超过他钔,因为前六排士兵是从枪杆当中握住长枪,并且把长枪相互交叉起来,而后十排士兵则是——个接一个地把长枪搁在^面一个士兵的肩上。他们的脸都被头盔的脸甲半隐半现;他们的右腿都护看胫甲;形如半个圆筒的巨大的盾牌一直盖到他们膝部。这个令人生畏的四方形的庞然大物行动起来,象整体;它像是一个有生命的牲畜,运转起来又像是一架机器。两队战象一直护卫着它的两恻,它们抖动着身子,把扎在它们浅黑皮肤上的箭抖落下来。缚在它们肩头的一簇簇白羽毛中间的印度人,用一把有着勺状钩子的长钩管住他们;而在象背上的战塔里,一些士兵在与肩一样髙的护墙后而、在张着的大弓上搭着火箭。投石手们在战象的左右来回奔跑跳跃,他们腰间围着一个投石器,头上又是一个,右手还拿着一个。然后是胸甲骑兵,每个骑兵都有黑人跟随。他们的长矛举在坐骑的双耳之间,坐骑和他们一样蒙上金甲。他们旁边訧是那些轻装步兵,他们相亙保待一定的距离,举着猞猁的皮盾牌,盾脾旁边露出用左手挡着的投枪的尖端;在这道士兵组成的长城两端,是那些塔兰托人,他们骑着两匹成对的马,担任接应。

蛮族人的军队正如相反,没能保持他们的队形,他们的阵线太长,当中起伏波动;大家都气喘吁吁,跑得上气不接下气。

迦太棊人的方阵沉重她行动起来,所有的长矛都向前刺去;在这个沉重的压力下,雇佣兵们过分薄弱的阵线不久便从中间折断了。

于是迦太基人的两翼便展开队形包抄他们,战象跋着他们。迦太基人的方阵斜伸出长枪把蛮族人切为两段;两大段蛮族士兵乱了手脚;迦太基人的两翼用抛石器和箭雨将他们压到重武装步兵的方阵前面。他们缺少骑兵,无法摆脱这种困境;只有两百名努米底亚骑兵正在和右面的胸甲骑兵队伍厮杀。其余的骑兵全被困在里面,不能冲出阵线。形势十分危急,必须下定决心。

史本迪于斯下令同时攻打方阵的两个侧翼,以便从中突围。于是方阵较短的几徘士兵从较长的几排下面穿过去,回到了他们开始的位置;可是方阵向两侧转了过来,对付蛮族士兵。它的两倒与刚才的正面一样令人恐怖。

雇佣兵们奋力斩劈长枪的枪柄,可是骑兵却在后面牵制他们的进攻,方阵在战象的掩护下,时面收缩,时面展开,变成方形、圆锥形、茭形、梯形、金字塔形。方阵内部不停地进行着双向的运动,头尾相接;后几徘士兵替换到前几排来,而前几排士兵则由于疲劳或负伤面退到后而。蛮族人被挤在方阵面前,方阵无法继续前进;这简直是一片汪洋,上面跳动着釭色的羽饰和靑铜的鳞片,面明亮的盾牌则有如银色的浪花翻滚起伏。有时候,从一头到另一头,波澜壮阔的人汹涌上来,在中间那沉重的親然不动的庞然大物面前又退了回去。梭镙一会儿扎下去,一会儿又举起来。出鞘的宝釗在飞舞,速度之快使人只能看见剑尖。骑兵们则扩大了包围圈,旋风般地从后面包抄上米;

在军官们的喊叫声、军号声和竖琴的铮铮声之上,铅弹和陶土的弹丸呼咪着掠过-把7」剑从手中打飞,把脑浆从脑壳里打得进溅出来。伤兵们一手执盾护住自己,一手以剑撑地支住身体。另一些兵在血泊里转过身来咬住敌人的脚跟。人群那么稠密,尘土那么浓密,喧声簾耳欲聋,什么都分辨不清,连懦夫乞降的喊叫也无法听见。武器没有了、就空手肉搏;胸膛在铠甲的挤压下格格作响,尸首在敌人死命的搂抱中向后耷下脑袋。有一队翁布里亚人,站定脚跟,咬紧牙关,长矛举在胸前,巍然耸立,六十个人同时打退了两支骑兵小队。有一帮埃皮鲁斯牧人冲到左面的亚述骑兵跟前,抓住了马匹的轚毛,挥动起他们的大棒;结果那些畜生把骑手顛翻在地,逃到平原上去了。布匿投石手被冲得乱七八糟,

张大着嘴发悮。方阵开始动摇起来,军官们气急败坏地来回奔跑,督战的军官督促着士兵向前插进。蛮族人已经重新排好队形,杀了回来,胜利屑于他们。

可是一片吼声,一片令人恐怖的吼声响了起来,那是一种痛苦和愤怒的呼啸:七十二头战象徘成两排的队列冲上前去。哈米尔卡尔一直等到雇佣兵挤成一堆才派出战象去攻打他们。印度象夫狠狠地刺着它们,血从它们的大耳朵上流下来。它们的长鼻子涂上了红颜色,笔直地向前挺着,活像一条条红色巨蛇;它们的胸部装藿长矛,背上披着铠甲,象牙前面加了一段像镰刀一样的弧形铁片,——为了使它们变得更加凶猛,还用一种胡椒、烈酒和香料混合而成的饮料事先把它们灌醉。它们摇晃着缀有铃铛的项圏怪叫着,象夫们都缩苕脖于,象背丄的战塔里射出^矢从他们头丄飞过。

为了有效地抵抗象群趵进攻,蛮族人组成密集的队形冲了过来。战象们势不可当地插进人群,它们胸前的长矛俸船艏——惮劈开步兵大队的波浪,歩兵们乱成一团向后及沔旁退去。它们用鼻子勒死敌人,或者把他们从地上卷起来,举过自己头顶,交给战塔里的士兵;它们用长牙刺穿敌人的肚子,把他们抛向空中,长长的肠子挂在它们弯钩似的长牙上,就像一捆捆澳绳挂在桅杆上一样。蛮族人企图剌瞎它们的眼睛,斩断它们的腿;有些人钻到它们肚子下面,将利剑刺进它们肚子,一直到宝剑的剑柄,他们自己也被踩死了;胆子最大的人身子吊在战象的皮带上,冒着雨点般的火箭、弹丸、箭矢,不停地割着皮带,直到那柳条编的战塔也像石砌的塔一样垮了下去。右端的十四头象由亍一再受到伤害而发起狂来,转身钥第二行冲去。印度象夫赶忙拿起木槌和凿子,在大象头骨的接合部,抡起臂膀使劲打了一凿。

这些庞大的动物轰然倒地,一个压着另一个,好像一座大山。在这一堆尸体和甲胄中间,有一头特别大的战象,名叫”战的狂怒”,眼腈里中了一箭,腿被链条缠住,在那里一直哀号到晚上:

然面其他战象却和征服者一样,以毁灭一切为乐趣,撞翻、踩扁、践踏着一切,甚至尸首也不放过,靳成碎片了还要蹂81—番。为了击退密密麻麻的蛮族人步兵大队,它们以后脚为轴点不停地啶转,始终向前推进着。迦太基人感到勇气倍增,又幵始了新的战斗。

蛮族人渐渐支持不了了;^腊重武装步兵已经扔掉了武器,其他人也发生了恐慌。大家看见史本迪于斯伏在他的单峰骆驼上面,用两支梭镖刺着它的肩部急驰而去。于是蛮族歩兵们也跟随着他,向迦太基人的两翼杀去,直向乌提卡。

亚述骑兵的坐骑都已精疲力竭,所以没有设法追赶他们。利古里亚人渴得要命,叫嚷着要去河边喝水;可是迦太基人因为处在阵列中间,没有他们那么辛苦,眼看着复仇良机从面前澝走,都急得直顿足。他们已经冲出去追赶蛮族人,这时哈米尔卡尔出现了。

他提着银缰绳勒住他那匹汗水浸透的虎斑马。系在他头盔的双角上的飘带在风中劈啪作响;他的椭圆形盾牌挂在左腿下面。他将三尖矛一挥,止住了他的军队。

塔兰托士兵飞怏地换了一匹坐骑,分兵两路,同时向^边及城市飞驰而去。

方阵轻易地结果了剩下来的所有蛮族人。刀剑劈下来时,他们就闭上眼睛伸出脖子。另一些人则拼命抵抗,迦太基人就远远他用石头砸死他们,就像砸死一只疯狗一样。哈米尔卡尔曾命令抓些俘虏,可是迦太基人拒绝服从这个命令,他们将利剑刺进蛮族人身体时感到那么痛快。他们太热了,于是光着膀子干,好像割草人一样。他们停下来歇一口气的时候,眼睛还盯着田野上一个骑兵奔驰着追赶一个蛮族士兵。他终于揪住了蛮兵的头发,拖着跑了一段,然后一斧子将他砍成了两截。

夜幕终于笼罩了大地。迦太基人和蛮族人都不见了。几头逃走的象背着烧毁的战塔在天边漫无目的地游荡。那些战塔在黑暗中燃烧着,东一处西一处地好似在浓雾里隐现的灯塔;平原上看不见其他动静,只有马卡尔河滚滚而去,倒在河中的尸首使河水上涨,河水也顺道把尸首带到了海里。

两小时之后,马托来到了战场。他借着星光隐约看见一堆堆长短不等的长条子躺在地上。

那是些蛮族人的尸首。他俯下身子,他们全都死了;他向远处呼唤,根本没有回音。

他是当天早上率领他的人马离开伊博―扎里特向迦太基进军的。到了乌提卡,史本迪于斯的部队刚刚离去,居民们正动手焚烧他们的攻城机械。他们展开了激烈的战斗。这当儿大桥那边噜杂的声响越来越大不知发生了什么事。马托马上拣最近的道路穿山越岭赶到了这地方,由子蛮族人是从平原上逃走的,他一个人都没遇见。

在河对而,有许多像小金字塔一样的东西耸立在黑暗中;而河的这边,稍近一点,则有一些贴近地面的不动的灯火。实际上迦太基人已经退到桥的那面,但执政官下令在河的这岸设下了许多岗哨以迷惑蛮族人。

马托一直前进,他以为认出了布匿军队的旗帜。因为有些一动不动的马头出现在空中,那些马头插在架成一束的桅杆上头,但黑暗之中什^也看不出来;他还听到更远的地方人声鼎沸,传来了歌声和杯盏碰击的声音。

他不知道自己在何处,也不知道如何找到史本廸亍斯,焦虑不堪、惊慌失措,在黑暗之中迷失了方向。他沿着原路比来时更加迅疾地奔驰叵去。等他从山顶眺见乌提卡城和那些被火烧焦的攻城机械的残骸像一些5人的骷髅靠在城墙上,天色已经微明了。

一切^^浸在一种异乎寻常的寂静和消沉之屮。帐遂面前无数几乎浑身赤裸的汉子躺在他的士兵中间,有的仰卧,有的将额头枕在胳膊上,胳膊掏在铠甲上。有几个人从腿上解下血淋淋的翱带,垂死的人则缓缓地转动着他们的脑袋;另一些人拖着脚步给他们送来水喝。哨兵们在狭窄的通道上来回走着取暖,或转头仰望天空,肩上扛着长矛,态煞是凶狠。

马托发现史本迪于斯躲在用两根木棍在地上撑起的一块破布下面,双手抱着膝盖,低垂着脑袋。

他们不作声呆了很长时间。

最后,马托喃喃地说:”打败了!”

史本迪于斯也用阴沉的声调说道:”是的,打败了!”

对所有的问题,他只以绝望的手势回答。

这时士兵们的叹息和垂死者咽气时的呼息传到他们耳里。马托掀开帆布3眼莳士兵们的惨景使他想起同地发生过的另一次惨败,便咬着牙说道:

”混蛋!上一次就一…,-1

史本迪于斯说:

”当时你也不在。”

”这真是老天作对!”马托叫道,”可是我最后一定能逮到他!打败他!宰了他!啊!当时我在这里就好了……-,想到自己又错过了这次战役,他觉得比打败仗更难受。他抽出宝剑,气愤地插在地上。”迦太基人是怎么打败你们的?”

那个以前的奴隶幵始叙述当时兵力调度情况。马托似乎身历其境,直在那里着急发火。乌提卡城下的部队不应该扑向大桥,而应该从后面包围哈术尔卡尔。

”咳!我知道的!”史本迪于斯说。

”你应该加强纵深力量,不该让轻装步兵像鸡蛋砸在石头上一样去与重装兵面对面的^杀,避幵象群,给它们闪开道路。在最后关头本来可以反败为胜的,根本没必要逃跑。”

史本迪于斯回答:

”我看见他披着红色大氅来驰骋,高举双臂,在尘埃

信号,他的部队忽而紧缩,忽而冲锋;我们被人群拥到相互离得很近的地方,他看着我,我感到似乎有杷冷冰冰宝剑剌进了我的心脏。”

”他大概是选定日子来的?”马托低声自言道。

他们讨论起来,试图发现是什么原因使执政官恰好在对他们最为不利的时机到来。他^进面讨论起当前的形势,史本迪于斯为了减轻自己的错误或是给自己打气,便提出来说,还有希望扭转战局。

”哪怕没希望也没关系!”马托说,”就是剁我一个人,我也要打下去!”

”我也一样!”希腊人跳起来喊道;他大踏歩地走来走

去,眼睛闪闪发光,一种竒特的微笑使他那像豺狗一样的面孔^了起来。

”咱们从头干起,你可别再离开我了!我不适合于在阳光下作战,刀剑的闪光使我眼睛发花;这是一种毛病,我在地牢里呆得太久了。可是你要是让我夜间爬上城墙,^能摸进箭楼,在公鸡报哓之前,我千掉的人尸首巳经冰凉了。你指定个什么人,什么玩艺,比如一个敌人、一件珍宝、一个女人。”他又说一遍,”一个女人,哪怕是国王的女儿,我也能把你所想要的送到你脚下。你责怪我铕掉了和阿农打的那一仗,然而我后来还是赢了那次战役。你承认吧!我那群猪帮了我们大忙,简直比斯巴达人的方阵还要管用呢。”他急于抬高自己,恢复自己的威望,于是一一历数起自己为雇佣兵们做过的一切。”是我在执政官的花园里挑动那个高卢人的!后来在西喀我又用迦太基恐吓他们,把他们煽动起来。吉斯孔又要遣返他们,我没让那些翮译说话!你还记得吗?我带你进了迦太基,我偷了天衣。我把你带到她卧室^我还能干更多的事,你瞧着吧〗”他像疯子似地哈哈大笑起来。

马托瞪大着眼睛凝视着他。他在这个人面前有点不自由,这个人是多么怯懦而又多么可怕啊!

那希腊人一面将手指拧得啪啪直响,一面尽管用快活的气说:

”好哇!雨过天晴,苦尽甘来!我在采石场做过事,也在属于自己的海船上,在船尾的绣金天蓬下,像托勒密国王一样品尝过马赛克酒。厄运喜欢胆略过人的人。它会让步的!”

他又走到马托面前,抓住他的胳賻:

”主于,现在迦太基人深信自己已经稳埤胜券了。你还有整整一支没打过仗的军队,而且你的士兵是服从你的指挥的。让他们冲在前面;我的人马为了报仇也会跟上去。我还有三千卡里亚人、一千二百个投石手和弓箭手,好些完整的步兵大队!甚至可以诅起一个方阵来。打回去吧!”

马托被战败这件事打懵了,直到现在也没有想出什么扭转败局的主意。他张大嘴巴听着史本迪于斯的建议,他的心剧烈地跳动起来,剧烈地让裹着他胸膛的青铜甲片一起一伏。他拔起地上的剑,叫道:

”跟着我,前进!”

可是探子们回来报告说,迦太基人的阵亡士兵都给运走了,大桥巳被拆毁,哈米尔卡尔不知何处。

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!
『加入书签,方便阅读』
热门推荐